-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ostreuss

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.11.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 79848

Труп смертью не испортишь - 4

Вторник, 24 Апреля 2012 г. 16:58 + в цитатник

Продолжение. Начало - 1,2,3

Я извиняюсь перед читателями, но приходится вводить правки, что бы ускорить действие. После того, как Кэсьен приезжает в бар к корреспонденту Бену (46-48), появляется ещё персонаж:

 

- Работает, не работает… Сейчас у детектива Фарленда будут сверхурочные… - Бен дёрнулся к телефону, но Кэсьен его остановил.

-В-третьих, коль сэр Ноэль член общества литераторов, наверняка его кто-то тут знает.

Бен вздохнул:

-Не уверен. Эти кинокомпании гонят сюда кого угодно, но наших. Вряд ли они когда-либо видели список членов английского сообщества. Это ширпотреб, глупо разливать пиво в китайские фарфоровые чашечки.

- Возможно, его знает кто-то из здешних писателей.

- Возможно. Но что бы догадаться, кто его знает, лучше бы знать, чем он занимался. На чем заработал действительного члена? Поэтика, экзистенция, исторический роман, неоготика, мистицизм… Что ты у него видел?

-Так… -задумался Кэсьен. – Много китайских фарфоровых чашечек…

-Ориентализм? Фу-Манчу? В смысле, Фу-Манчу не для идиотов?

-Кстати, на столе перед ним лежала стопка журналов. Представь - «Поразительные истории», «Извращенные фантазии».

-Вот сука, - почему-то рассердился Бен. – Это он из нас вдохновение черпает, а должно быть – наоборот! Впрочем… Сейчас найдём какого-нибудь эстета...

Он поискал кого-то глазами. И нашёл:

-О! Здесь. Пошли.

50

Бен подвёл Кэсьена к столу за котором сидел худой мужчина неопределенного роста и возраста. Он сложил руки на стол, а на них положил голову. Рядом стояла бутылка довольно гнусного виски.

- Фрэнк Фанте, - представил его Бенжамен. – Тук-тук. К вам детектив.

- Стоит эфемерная ночь, колоссально эфемерная, - застонал несомненный эстет, - и тут  неолитичные полицейские антропоиды…

- Это не полиция, это частный детектив. Фрэнк, ты знаешь что-нибудь об эсквайре Ноэле Эрскине?

Фрэнк оторвал один свой глаз от стола, и попытался сфокусировать на Кэсьене.

- Он архаичен, сенилен и каменновеков, - сказал он. – Одно название – «Фантоний» - чего стоит! Орланды, Маренги, Розалинды, Раймонды и Фантонии – розарий имбецилов!

-Короче, знает, - сказал газетчик, глядя на часы. – Извини, детектив, я его допрошу позднее. Понёсся на утёс! Ах, да…

Бен сбегал к телефону.

-Фарленд тебя ждёт в своей конторе. Вот адрес. А это – мой телефон.

Он вырвал из блокнота листочек, сунул Кэсьену, и унёсся с затихающим «пока-а!».

51

 - Орландо, Маренго, Розалиндо, - это улицы Сан-Марино, - сказал Кэсьен. – А Шенандоа Вам ничего не говорит?

- Эквивалентно, - сказал Фрэнк. – Интеллигентный человек должен локализовать топонимы, что бы не нарваться на бубус американус.

-Локализуем, - согласился Кэсьен. – Что за название «Фантоний»?

- Фрустрированный, вульгарный, слюнявый пальп-фикшен, - отозвался эстет.

Кэсьен задумался.

            - Мелочь ты пузатая, Фрэнки, - вдруг сказал он. - Грошовый писака. Тебя разглядеть – лупу надо. И душа у тебя дешевая. Весь дешевый, до дна. Сидишь, глотаешь виски из мочи скунса, и не можешь придумать, как же ещё сделать, что бы детки от твоих похождений Микки Мауса не блевали.  Ни мозгов, ни воображения, а туда же – выпендриваешься и думаешь, что к тебе завтра старлетки обниматься полезут.

Фрэнк Фанте оторвался от стола и воззрился на Кэсьена.

-Да ладно тебе, - сказал он дружелюбно. - Я думал тебя на бутылку раскачать. Давай свои вопросы.

-«Фантоний»?- повторил Кэсьен.

            -Наш эсквайр попёр в Китай, - сказал Фрэнк. – Фу, нескладно. Короче, у него там прииски были… фарфоровые. Весь Китай продаётся, только надо знать где, почем,  и сколько сунуть. Но пришли самураи, которые ничего так не любят, как отсечь катаной башку английского эсквайра. А здесь – кризис. Ориентальное коллекционирование свернуло крылышки. Вот он и задумал «Фантоний». Это журнал такого типа, как…

-… «Поразительные истории», «Извращенные фантазии», - подсказал детектив.

-И прочая хрень, - кивнул писатель. – Почему нет? У них отличный тираж. Мой приятель… а мы тут все приятели… – Арчибальд Симак, литературный агент. Он должен был ему молодые дарования найти, он как раз по этой части. Но что-то дело вдруг свернулось. Арчи не понял, из-за чего. Может, деньги не рассчитал, а может – слишком многие в этой области ломанулись в новую успешную сферу.

- Понятно. Значит, Арчи Симак?

- Да, он где-то в Анжелесе мелькает. Организовывает литклубы, встречи всякой мелкоты. Главный по головастикам в луже.

Кэсьен поднялся, они даже пожали друг другу руки.

-Да, а чего стряслось-то? – спросил Фрэнк.

-Убили эсквайра, - ответил Кэсьен.

-Убили?? – лицо Фрэнка выражало крайнее изумление. – Это ещё зачем?

52

 Контора Фарленда оказалась всего в паре кварталов. Кэсьен её легко нашёл. Постучал.

- Входите, - пригласил бархатный баритон.

Кэсьен вошёл.

 

И собственно продолжение. Сегодня - небольшое. Цифра 57 равносильна 53.

 

 

 

57

Ну просто сладкая парочка. Шеридан сунул его руку себе под локоть и зафиксировал. Однако попытка довести его так до управления провалилась. На выходе из Сити-Холла поджидала Дороти, подпирающая свой «бентам»:

-Лейтенант, у него собака порезалась.

Кэсьен вырвал руку.

            -Мне нужно к собаке.

            -Где она? –  прорычал Шеридан.

            -У хирурга,- ответила Дороти.

            -Ну иди, - сказал Шеридан. –Только оттуда тебя через весь город протащут в наручниках, устраивает?

            -Нормально,- кивнул Кэсьен.

Лейтенант яростно зашагал прочь.

            - Лейтенант! – окликнул его Кэсьен. Тот сбавил шаг, но не обернулся.

            - Я видел у эсквайра много японских безделушек, - сказал детектив. Шеридан совсем остановился. -В Японии убийцы вроде пользовались струной…

            Шеридан, не оборачиваясь, сказал:

            -Спасибо за сотрудничество с полицией, гражданин Хапп.

И зашагал дальше.

Кэсьен и Дороти сели в машину, она тронулась.

            -Как он?

            -Симпл? Оклемается, - ответила девушка.

            -Он тебя не тронул?

            -Нет.

            -Спасибо за очередное спасение.

            -Это я пса.

Дороти бросила на него косой взгляд:

            -Хочешь услышать прямой текст?

            -Нет, всегда предпочитал ложь.

            -Все девушки хотят замуж, - пренебрегла она его пожеланием. – Но с таким вздёрнутым носом это проблематично.

            -Пожалуй - согласился Кэсьен. – Тут не только нос… 

            -Не будем уточнять. Торговля амуницией досталось мне от отца. Этим бы заниматься моему мужу, но нет его. В этом бизнесе одни парни. Уж кого-нибудь могла подцепить, но, видно,… - она безнадёжно вздохнула, - придётся податься на Аляску.

            -Аляску? – удивился детектив.

-Там от женщины мало, что требуется. Но вот такой красавец, как ты. Шансов я не имею, волноваться абсолютно не из-за чего. Но потренироваться-то на тебе можно?! 

Кэсьен подумал:

- Можно,  в ответ я совру?

-Ты умеешь найти подход к девушке…

-У меня есть младший брат. Он выше меня, симпатичней и, что хуже, ещё хитрее. Почему это плохо? Он убийца.

-Это ложь, да?

-Конечно.

-И кого он убил?

            -Обоих моих девушек. Точнее… как только они перестали быть девушками по моей причине, тут он их и убил. Я бы женился, но не успел. Он обещал убивать всех моих… женщин. А в остальном он и мухи не обидит.

            -Странный у тебя брат. А тебе-то как повезло – и мёд съешь, и жениться не придётся!

            -Смейся-смейся. Если ему вдруг придёт в голову, что мы с тобой грешники, пиф-паф – и нет Дороти. Мне-то ничего не грозит.

            -Я в грешницы не собиралась.

            -Это всегда происходит как-то неожиданно, - заметил Кэсьен. – Ты можешь и не заметить.

            -Да? – рассмеялась Дороти.

Кэсьен вдруг обхватил её за шею, прижался к губам и полез в вырез платья. Глаза Дороти округлились.

            -Ты что? –

Она ударила по тормозам и принялась отбиваться. Выскочила из машины.

            - Вот видишь. Держишь себя таким культурным симпатягой, а вдруг раз – и в дамках! – горестно посетовал Кэсьен. – До чего нестойки девушки!

            -С тобой не соскучишься!

            -Это ты моего братца не знаешь, - ответил Кэсьен.

58

            -Намучились, прежде чем усыпили, - сказал доктор, передавая спящего Симпла, забинтованного не хуже мумии. - К нему ж не подобраться. А в принципе, всё должно быть нормально.

            Дороти подвезла их до дома, Кэсьен отнёс пса на диван.

            -Ну… я поехала, что ли? – спросила она нерешительно. – А как это пес к тебе прыгнул?

            -Да-да, - ответил  Кэсьен рассеянно. –А, собачий свисток в кармане. Жмёшь на резиновую грушу, приносится Симпл. Догадался на тумбу запрыгнуть, чтобы сигануть в стекло.

-Послушай, у тебя действительно есть брат?...

            -Нету. Никакого брата нет, никакого брата нет, никакого…

Дороти сердито захлопнула дверцу и уехала.

В доме зазвонил телефон.

            -Алло? Кэсьен Хапп?

Это был Бенджамен.

            -Я.

            -Двести двадцать зелёных. Редактор дал. Ещё моя двадцатка, если скажешь, куда умчался Фокс. Говорят, звонили с Пасадены.

            -Как куда? Лейтенанты любят друг друга, - молвил Кэсьен.

            -А Вашего как звать?

            -Чарльз Шеридан.

            -Про него тоже хорошо писать?

            -Ну... Вообще-то у меня лицензию отобрали. Где-то даже за дело.

-Так и запишем: монстр, но справедливый. Еду к Вам. Как насчёт получить копеечки?

- Ну, если пересечемся…

-За тобой ещё набегаешься, прежде чем отдашь!

59

Кэсьен Хапп зарулил под навес мастерской по изготовлению памятников. Билл как раз курил на скамеечке.

- О, - сказал Билл,  тряся его руку - Привет Рембрандту!

- Сам - Роден, - ответил Кэсьен.

- Закончил ту штучку? Со станком?

-Тут такой темп, перекурить некогда. Извини, - развёл руками Кэсьен.

- Клиент по пять раз звонит. Особенно, к ночи. Послушай, - Билл наклонился к его лицу, - красиво ты тогда наврал. Про пять самок. Я потом протрезвел, оценил. А спьяну аж поверил!

Кэсьен оглянулся по сторонам.

- А ты думал. У меня на вывеске знаешь, что написано? «Кэсьен Лжец», лимитед. Тут к тебе дело.

-Да?

-На этом кладбище может быть похоронен некто Джирлингс.

- Джирлингс? Пойдём, посмотрим…

60

Билл листал журнал на стойке:

-Гилберт Джирлингс, скончался два года назад. Торговец амуницией.

-На могилу приходит девушка, некрасивая такая… Со вздёрнутым носиком.

-Может быть. Не помню.

-Вообщем, слушай… - проговорил Кэсьен, отсчитывая доллары…

Рубрики:  Сочинения Арифмометра
Метки:  



 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку