-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ostreuss

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 22.11.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 80850

ѕолЄт порнографии -1

¬торник, 29 ћа€ 2012 г. 18:02 + в цитатник

ќтделал и сделал пон€тней "“руп смертью не испортишь", но издательств мало, ждать 3 мес€ца, а контакт с √олливудом, видимо, утер€н. ѕозарез нужен перевод на инглиш, а он - тыщ 60.

“ак разогналс€, что от сложного дела пробивани€ своей графомании обратилс€ к лЄгкому и радостному написанию еЄ.

» началась 2-€ повесть о  эсьене ’аппе.

 

ѕќЋ®“ ѕќ–Ќќ√–ј‘»»

повесть

 

 

ƒень первый

01

„то он следит за ним,  эсьен пон€л сразу.

ƒогадатьс€ нетрудно и не будучи детективом. ѕравда, больших познаний по части слежки частный детектив  эсьен ’апп не имел. ѕросто следил мужчина неумело. ћожет, он всего лишь не решалс€ подойти? ”же второй день он видел его, когда шел на обед, и с обеда. ќбернешьс€ - мужчина стремительно начинал изучать на каком-нибудь столбе какое-нибудь воззвание ÷еркви „етырЄхугольного ≈вангели€.

ќн где-то ждал его, пока протекал обед. ќдет неплохо. “ревоги не вызывает. Ќо с этим пора кончать.

             эсьен ’апп сн€л трубку, и позвонил в ресторанчик, где обедал вот уж год.

02

            ћужчина следовал за ним снова. “еперь уже ближе. ƒа он махнул рукой на приличи€! „то ж, поможем ему решитьс€.

             эсьен вошЄл в ресторанчик, прошЄл к столику. «а столиком, за скатертью, пр€талс€ парень его роста.  эсьен сел, стал изучать меню – и оно выпало от неловкого движени€. ќн нагнулс€…

            …и изучение меню вместо него продолжил тот парень, который пр€талс€. Ќа полусогнутых детектив отполз от столика в открытую дверь кухни. “ам его провели к черному ходу.

03

             ак он и предполагал, мужчина сидел в баре «—тара€ сигара». ћожно было не выпендриватьс€ – из него виден лишь вход в его ресторан.

             эсьен прошЄл в бар с заднего входа. ћужчина сидел спиной к стойке, изредка посматрива€ в окно. ќн хлестал виски, закусыва€ в€леным лососЄм и орешками.  эсьен полюбовалс€ на это зрелище, и, приложив палец к губам, знаком попросил рюмку ликЄра. — ней он подошЄл к столику, поставил рюмку и сказал:

            -≈щЄ три дн€, и ¬ы пищеварение угробите.

            ћужчина стремительно обернулс€.

            -‘-ух… - произнЄс он.

» в этом было облегчение.

04

            ќн не захотел ничего рассказывать в баре. ќн не хотел рассказывать в конторе  эсьена. ќн не хотел рассказывать на улице.

            ¬ конце концов, они нашли недостроенный дом, и на дворе сели на доски.

            -«десь точно никого, - сказал  эсьен. - —троительство год, как бросили.

            - ∆аль € не прихватил бутылку виски, - покачал головой мужчина.

            - ак к ¬ам обращатьс€?

            -ѕусть будет —эм. ’от€ €, конечно, не —эм.

            -¬ы мучаетесь, с чего начать? ≈сли там есть убийство, начните с убийства, - предложил детектив, вложив  в слова всЄ оба€ни€. ј оба€ни€ у  эсьена была если не бездна, то ћарианска€ впадина. » тоном знатока добавил, – ќбычно начинают с убийства.

            -”бийство? – нервно усмехнулс€ —эм. – ”бийство, возможно, есть. Ќо не оно главное… дл€ мен€…  ак насчЄт изнасиловани€?

            -¬ы в нЄм принимали участие, или только видели? ¬от что очень интересно, - произнЄс  эсьен.

            -–ассказывать такие вещи… такому молодому человеку, как ¬ы… - мужчина закрыл глаза рукой.

            -” мен€ были женщины. ¬ы не сможете рассказать это в полиции, ¬ы не сможете сказать это св€щеннику, ¬ы не сможете сказать это опытному благородному детективу – ¬ам будет стыдно. ћне-то, мальчишке, можно,- беззаботно сказал детектив. – я ¬ам не поверю.

            -Ќу, хорошо же, - ответил мужчина. – —ами напросились.

            ќн похлопал себ€ по карманам.

            -«абыл. я теперь не курю, - смущенно сказал он. – »так, есть на  вентин-јвеню при€тна€ виллочка. — витыми колоннами, така€. Ќе очень больша€...  ому она принадлежит, честно говор€, не вы€сн€л.

            ќн замолчал, уставившись вдаль.

            -—кажу сразу, главное. “ем более, ¬ы действительно не поверите. ¬ы подумаете, что € пишу… пишу… скажем, дичайшую дичь,… знаете, есть таки рассказики... »ли что € сексуальный псих, бежавший из больницы…

            -“ак что же было на  вентин-јвеню? – м€гко подтолкнул  эсьен. – √руппова€ орги€ пасаденских миллионеров с их дочками?

            -¬от как раз оргии не было. Ѕыл маленький вечерний раут. „еловек двенадцать. ѕрилично одетые господа играли в карты, обсуждали дела, политику, острили, что-то рассказывали… ¬сЄ как обычно. “олько…

            “ут он оп€ть замолчал.

            -„то только? – подтолкнул  эсьен.

            -Ќет, это выговорить невозможно… - прошептал —эм.

            -Ќадо, - сказал детектив. – ћужайтесь.

            -ƒа… ¬ конце концов, вдруг… - задумалс€ он о чЄм-то. Ќабрал воздуха. – ¬се мужчины, и одна дама. “олько одна. ќна была в высоком кресле, руки… я и не пон€л, что с ней такое. ѕотом… –уки были прив€заны где-то внизу, к креслу. Ќа это никто не обращал внимани€… ƒа ей никто и пары слов не сказал.  ресло сто€ло где-то сбоку... не на проходе.  ¬друг, еЄ начали раздевать. ќдин мужчина, спор€ с другим о политике, сн€л с неЄ кофточку.  ак-то так, мимоходом, не прекраща€ спора. ѕотом негр-официант напоил еЄ бокалом вина… и сн€л лифчик. » понЄс свои бокалы дальше. Ќа неЄ даже никто не смотрел.  то-то прошЄл, и поцеловал грудь.  то-то стащил юбку, обсужда€ индексы Ёдисон Ёлектрик.

            -ј потом?

            -Ќевзначай раздев, еЄ стали невзначай насиловать. Ќе поймите неверно – никакого крика,  никакого аффекта. Ѕудто читали газету. Ќе все сразу, а когда вот кому захотелось. »ногда она полулежала одна… ¬от кто-то вз€л €блоко, откусил, подошЄл, спустил брюки, и… ѕохрустыва€ €блоком.  ак будто вот так всЄ и должно было идти. ј вот кто-то прошЄл, и что-то там небрежно потрогал…» вот так – часа три. — толком, с чувством, с расстановкой. «амучить до смерти еЄ, по крайней мере, не пытались, но и в нормальное состо€ние придти не давали.

            Ќесмотр€ на двадцать шесть лет,  эсьена трудно было чем-то шокировать. “ем не менее, он очень долго пыталс€ сообразить, что же сказать.

            -ќна была хорошо одета, или кака€-то проститутка? – спросил он.

            ћужчина даже не услышал его.

            -¬сЄ выгл€дело дико… нет, скорее, нереально.  ак в каком-то сексуальном сне. Ѕывает такой бред… когда давно не было полноценной мужской жизни…

            -ј что, женщина не кричала?

            -»ногда. ќна была, как кисель. ѕохоже, ей стало уже всЄ равно. ќтзывалась только на нового… ухажера… глаза закатывались…«Ќе надо» - и всЄ. «Ќет, нет, нет…»

            ќни долго молчали. Ќаконец  эсьен произнЄс:

            -я понимаю, почему ¬ы не могли решитьс€. ƒействительно, € что-то ¬ам не верю. Ёто бред, так не бывает. ƒавно это было?

            -Ѕоюсь, ¬ы не понимаете, почему было трудно решитьс€ рассказать. ћен€ вдруг кто-то спросил «—эм, а ты что сегодн€, не в форме?»… я ведь попал € на этот раут по глупейшему совпадению, в разговоры не вписывалс€. ѕосторонним это не предназначалось. ћен€ могли вычислить.

            -» что же ¬ы сделали?

            -«амаскировалс€.

            -“о есть?

            -я тоже еЄ… Ёто было легко... в этот кисель. ќт такого бреда был бы на взводе даже импотент, - выговорил бледный мужчина с огромным облегчением. – ќ… сердце заколотилось… ¬ общем, € немного поучаствовал. “олько дл€ маскировки…

            ќн был бледнее простыни. » приложил руку к груди.

            -≈сть таблетки?

            -—ейчас… пройдЄт, - сказал —эм, отмахнувшись.

            -Ќе надо так волноватьс€, - попыталс€ успокоить его  эсьен. – ¬ конце концов, этой проститутке наверн€ка хорошо заплатили. ћолода€, здорова€…

            -ћолода€? ѕроститутка? – недобро усмехнулс€ мужчина. – я все четыре мес€ца думал, что мне приснилось. „то € бредил. ѕока не увидел портрет в газетах. я мгновенно еЄ вспомнил. √енриетта ќсборн, которую застрелили три дн€ назад. ≈сли бы √енриетта ќсборн была проституткой, за какой, интересно, гонорар? «а миллион или за доллар?

05

            ћужчина так и не назвалс€. Ќе удалось от него услышать, как он попал на странный раут. ќн сбежал, и бежать ему было легко и радостно.

ј  эсьен вернулс€ дообедать.

              столику подошЄл хоз€ин ресторана.

            -¬ы смогли сделать то, что хотели? – спросил он.

            -ј.. да, - ответил  эсьен. – Ѕольшое спасибо, ¬ы очень помогли. ¬пишите в счЄт, ну там…

            -ѕ€ть долларов, - улыбнулс€ хоз€ин. – Ёто не составило труда. „то-то ¬ы сегодн€ такой задумчивый? Ѕез традиционного пирожного?

            -Ёто по анекдоту. «наете, муж ворочаетс€ в постели, не спит. ∆ена спрашивает – что не спишь? ќтвечает, завтра обещал сотню ƒжиму отдать, а не получитс€. ∆ена стучит в стенку, стучит. “ам проснулись. – ƒжим! – кричит жена. – “ебе мой муж должен сотню? “ак он завтра не отдаст! – ѕоворачиваетс€ к мужу, и говорит: спим, теперь пусть он ворочаетс€! ¬от точно так и тут. ∆ил человек под грузом неверо€тной истории, сгрузил еЄ мне, и ушел. ј мне ворочатьс€.

            –есторанщик присел:

            -» кто это был?

            -Ќе назвалс€.

- ака€ интересна€ у ¬ас жизнь! – задумчиво сказал хоз€ин. - «нал бы чем помочь – но увы, у нас рутина течЄт, годами не мен€€сь.

-¬ашим предложением грех пренебречь. Ќичего не знаете о √енриетте ќсборн? – внезапно спросил  эсьен.

-“о же, что все, - пожал плечами собеседник. – ћожет, чуть больше, чем все. ј что, это св€зано с этим делом? »ли ¬ы им занимаетесь?

-„то ¬ы! я больше снимаю котов с деревьев.   ќсборнам мен€ и на пушечный выстрел не подпуст€т.

-—ами понимаете, у нас ќсборны тоже не обедают. ’от€ в молодости ћэтт бывал. ƒа где он только не выпивал, ћэтт.

-ћэтт ќсборн, летчик, ставший миллионером?

-Ќу да.  Ѕыть бы ему трупом, а не миллионером - если б не жена. “огда, двадцать лет назад, она была ошеломительно красива. ј летчики падали, как осенние листь€. Ќикто не проживал в этом деле и п€ть лет. ќн еЄ нашЄл в какой-то деревне. —дуру выскочив за красавца и знаменитость, √енриетта мгновенно пон€ла, чем они за это заплат€т.

-» уговорила его открыть завод?

-Ќет, всЄ было по-другому. ќна получала за него все деньги, так как он был мот, и не рассчитывал дожить до седого волоса. Ѕыстро скопила некую сумму. Ёто она запустила изготовление первых «осборнов», и затащила лучшие головы, лучшие идеи. ≈й было легче – женщины в авиации не встречались. “акие эффектные вообще нигде не встречались, кроме √олливуда. Ёто был точный расчет!

-–асчет? “о есть, марка «ќсборн» – это на самом деле лишь им€ асса?

-я не это подразумеваю. ќна хотела оторвать мужа от смертельной голубизны. » постепенно ей это удалось. ќн всЄ больше вникал в конструкцию, технологию, бизнес. јвиабизнес всегда был головоломным.  ак мертва€ петл€. » он влез в него так, что бросил летать. «авод действительно стал «его». √енриетта удерживала дело от чрезмерных рисков. Ќо ќсборны всегда балансировали на самом краю. Ёто тоже замысел, типа щекочущей нервы рулетки. ѕоэтому их бо€тс€ конкуренты – не знаешь, на что ќсоборн поставит в тот раз.

-—пасибо. я все это плохо знаю.

-» представл€ете, такого асса сгубил какой-то цирроз! Ќу да, подсадил он себе печень. ” нас надо было выпивать, а не во вс€ких забегаловках.

-ј супруга его не пь€нствовала? Ќе знаете?

-„то ¬ы! ќна такой твердокаменный образец морали. —толп общества. » дочка така€ же. Ёто не люди, это чугунные отливки в натуральную величину.

06

¬ернувшись в офис, он не стал подниматьс€ сразу к себе, на второй этаж, а загл€нул к мисс ’айуорд, котора€ исполн€ла роль секретарши дл€ всех съЄмщиков здани€.

-ќ,  эсьен! – обрадовалась ’айуорд и засуетилась. – Ќикаких важных звонков ¬ам не было.

-ј неважных?

-Ќеважных… тоже, - смутилась дама.

-Ќичего страшного, - небрежно отмахнулс€ детектив. – я к ¬ам, как к источнику информации.

-  источнику?... – оробела ’айуорд.

-я как-то не следил за газетами. „то там случилось с √енриеттой ќсборн? ¬ы-то наверн€ка знаете.

-“олько то, что в газетах.

-ј что в газетах?

-Ќу… там тоже много об ќсборнах, о положении в авиации, о скорости и высоте полЄта наших бомбардировщиков, но очень мало предположений. ќна ехала одна, на своЄм дюзенберг-грэйбере, и, видимо, ей перегородили дорогу. ћашина сто€ла наискось, и следы шин от резкого торможени€. ≈Є и машину прошили автоматные очереди. Ќичего не нашли. Ќикаких предположений.

-ј что, полици€ не успела перехватить? Ёто же в —ан-ћарино, там еЄ под каждым кустом?

-√ангстеры сразу выскочили на шоссе. ƒаже успели перекрыть шоссе, но они как в воздухе растворились. —читаетс€, что это стиль «„ерной ћагнолии». “олько кто видел «„ерную ћагнолию», и есть ли она?

-ј св€зи между криминалом и заводами ќсборн?

-Ќе предполагаетс€.

 эсьен надвинул на лоб шл€пу, вышел…

07

… и тут же вернулс€.

-ќ! – воскликнула ’ейуорд. – ¬ы что-то забыли?

-ƒа. я забыл, что ¬ы у нас ещЄ и знаток всех фильмов…

-Ќу, что ¬ы, - засмущалась дама. – ј в чем вопрос?

-ѕередо мной вот кака€ проблема. ќдин человек попал на закрытое сборище. јбсолютно закрытое. ≈го туда пустить не могли.  ак это произошло, есть ли такие сюжеты? “акого фильма не было?

ќна задумалась.

-ј! – воскликнула она. – Ёто есть в одном детективе, ¬ы сами давали его мне почитать. «ѕерчатка близнеца». ќдин близнец случайно заменил другого.

-¬о как! – уважительно сказал  эсьен. – Ѕлизнец. ¬ жизни бы не догадалс€!

ћисс ’эйуорд проси€ла.

08

«Ѕерк&’апп» написано на матовой двери.

ƒо кризиса этот офис с соседним был единым.  ѕотом их разделили на два. ѕотом выгородили миниатюрную приЄмную. ј три года назад его сн€л  эсьен.

—оседний оставалс€ пустым, и это его всегда нервировало.

¬ двадцать три ’апп был самым молодым детективом в стране. —егодн€, в двадцать шесть, он занимал только третье место. ѕасадена во-первых – не столь большой пригород Ћос-јнджелеса, во-вторых, пригород богатый. —уществование частного детектива здесь проблематично – почему бы не нан€ть Ћос јнджелесского  профи, крутого и опытного?  рутого и опытного в ѕасадене быть не может, какие здесь преступлени€ дл€ развити€ навыков? Ќо с другой стороны, если вз€ть 38-ю стрит, то там детектив и не нужен. —ами разбираютс€.

„удом, но молодой вежливый симпат€га в ѕасадене выжил. “олько три последних дн€ – ни звонка.  ак будто коты по деревь€м лазить разучились. »ли научились летать.

 эсбен сел за стол и выдвинул €щик. “ам, помимо разного хлама, и любимого «люггера» лежали акварельные краски и  рисовальные принадлежности. ќн достал их и стал восстанавливать облик «—эма». Ќе зр€ же он так внимательного в него вгл€дывалс€.

¬ портрете он был не силЄн. ѕ€тый портрет напоминал оригинал.

ƒо вечера так никто и не позвонил. »д€ домой, он накупил кучу газет – об убийстве миссис ќсборн было в каждой.

 

ƒень второй

 

08

— лейтенантом Ўериданом пути их пересекались регул€рно, и никогда  эсьен не знал, насколько благосклонен будет полицейский на этот раз.

-’апп? ƒетектив? – удивилс€ Ўеридан. Ќо из-за стола встал, и даже руку пожал.

¬ид у него был загнанный. ¬ сид€чем положении из складки на пузе даже прогл€нул краешек пр€жки.

-“ак понимаю, € в неудачное врем€. ƒело ќсборн? – спросил  эсьен.

-ƒа. Ќо сейчас мы просто сидим, и думаем. “ак что можешь рассказать пару анекдотов. Ќадо же делать передышки, так и свихнутьс€ недолго.

-ѕопробую угадать, о чем ¬ы думаете.  уда делись гангстеры? – предположил детектив.

-јга, в курсе? √азетки почитываем? – мрачно буркнул Ўеридан.

-ƒа. ” мен€ тоже мертвый сезон, отчего бы голову не поломать. ѕравда, полици€ мен€ слушать не будет. “ак, дл€ собственного развлечени€.  ак шахматный этюд.

-Ќет, ну почему же «не будем»? “ак куда они делись?

-ѕредположим, что никаких гангстеров… не было, - сказал меланхолично  эсьен. Ўеридан хохотнул.

-ј миссис ќсборн тоже не было? »ли была? » выстрелов не было?

-ƒайте карту, лейтенант, - попросил  эсьен. „то у него всегда выходило изумительно – внезапный перехват инициативы.

Ўеридан развернул карту.

 

-Ќу, смотрите. ” нас тут столько полиции, что ¬ы просто не успеете проскочить до задворков. Ќи так, ни эдак. ¬ыбегут повара и садовники, увид€т, куда несЄтс€ черна€ машина…

Ўеридан кивнул:

-¬от это нас и волнует.

-Ќо если ¬ы выедете откуда-то неподалеку на машине мисс ќсоборн, с еЄ трупом, то можно резко тормознуть машину, что б остались следы шин, пострел€ть в воздух, и уйти в ближайший домик с автоматом в сумке. »ли в детской кол€ске. »ли засунув его в куст. Ќа ¬ас не обрат€т большого внимани€, погнавшись за гангстерами.

-ѕредположим, - Ўеридан полез за трубкой, и прикурил, пристально гл€д€ на  эсьена. – я понимаю, к чему ты клонишь. «ќберн» был прострелен, но ходова€ часть не задета. ƒырки на корпусе привлекут внимание. “о есть, ехать можно, но недалеко, и желательно – проверить, что б не натолкнутьс€ на прохожего.ƒа и какие прохожие в —ан-ћарино?

-¬от здесь у нас, например, прекрасный домик, - сказал детектив, тыка€ в карту. ¬от тут ещЄ. ƒа и этот недалЄко. Ќужен хороший, звуконепроницаемый подвал, что бы расстрел€ть машину.

-ћ-да, - сказал Ўеридан. – ћысль, конечно, из области малохудожественной литературы, но проверить можно. —ил дали много - война на носу, а убили королеву бомбардировщиков.  ѕланируетс€ «таск форсес» *(1) с участием јнджелесской группы по борьбе с организованной преступностью. “ипа, гангстерами запахло. ≈щЄ ‘Ѕ– пришлют, что б они передрались, так € в этом шкафу начну от всех пр€татьс€.

 эсьен посмотрел на упом€нутый шкаф.

- упите повместительней.

Ўеридану не нравились намЄки на его комплекцию:

-ѕочему в этой чертовой  алифорнии не испортить настроение собеседнику считаетс€ неприличным? ј, ’апп?

-ѕотому что здесь все бзикнутые, - ответил детектив. – Ќапример, €. ¬от, собираюсь заказать пару гангстеров на завтра. »з «„ерной ћагнолии».

-«ачем? – спросил Ўеридана, застыв.

-ƒа что-то жить надоело, - по€снил  эсьен.

-Ќе вижу преп€тствий, - сказал Ўеридан. – ј можно, пока теб€ будут убивать, мы постоим под дверью?

8

 эсьен шел по  вентин јвеню, и жевал жвачку.

¬от она, небольша€ вилла с резными колоннами. ¬ид не очень жилой. ќн подн€лс€ на ступени, позвонил.

ќткрыла кака€-то замусоленна€ дамочка.

-„то ¬ам надо? - спросила она.

-я частный детектив. ƒетектив ’апп, принимаю на ёнион-—трит.

-ƒа? ’оз€ев нет дома, - сказала мымра, собира€сь захлопнуть дверь.

-я знаю, что их нет. ќни мне не нужны.

ќн вынул изо рта жвачку и демонстративно прилепил на кос€к. ƒамочка посмотрела на него со злобой:

-» что надо?

-ћне — ничего. ј вот ты, котЄночек, точно получишь ниже хвоста, если не скажешь хоз€евам, что мимо проходил детектив ’апп, - сказал он.

» пошел себе дальше.

 

ƒень третий

9

≈стественно, их было двое.

Ќичто не вспоминалось так мало при взгл€де на них, как цветок магнолии. ¬прочем, один даже напоминал пастора – с туго охватившим горло воротничком манишки, круглыми очками и белой шл€пе с черной лентой. ѕрирода отвела душу на втором. ѕожертвовав их сюда, банда резко уменьшила суммарную массу своей дегенеративности.

 огда они вытащили пистолеты, оказалось, что и у  эсьена в руках кое-что есть.

-ќй, у мен€ «люгер», - обрадовано сказал  эсьен. – ј у вас что, реб€та? „то сейчас нос€т?

ќн едва возвышалс€ над своим столом. Ќад столом, собственно, возвышалс€ «люгер».

-“ы… плюгавец… ну-ка вылези из-за стола! – сказал пастор.

-«ачем? ќн пуленепробиваемый. ћне там удобно, - отверг предложение  эсьен. _ я в вас раз п€ть попаду, прежде чем твой напарник соберЄт глаза в точку. ” вас были денежные или какие-либо иные предложени€, помимо мен€ измордовать? »змордовать обломилось.

-” нас одно предложение: что бы ты отстал от дела ќсборнов.

-Ќам сказали, - заговорил второй, мучительно пыта€сь не съехать на неандартальский, - что скоро война. “ы под… подрываешь… это… ќбо…

-ќбороноспособность? – изумилс€  эсьен.

» вылез из-за стола. √ангстеры перегл€нулись.

-Ќу, так бы и сказали сразу. я не буду больше подрывать обороноспособность. я же не знал, что подрываю.

-„то ты не знал? – раздраженно спросил «пастор».

-я думал, ¬ы совсем по другому поводу, - и  эсьен небрежно бросил «люгер» в стол, и захлопнул €щик. √ромилы снова перегл€нулись, более изумленно. – ѕо поводу особн€ка. ¬ дело ќсборнов € не совалс€. ѕусть пришлют того, кто сможет объ€снить, что € не то сделал, и каким краем это задело ќсборнов.

-“ы знаешь, что не то. “ы приблизилс€ к делу ќсборнов.

-ƒа ничего подобного, - возразил  эсьен. – ћен€ ќсборны на обед не приглашали, пусть их там пачками убивают.

- ороче,.. – пастор задумалс€, - мы передадим, что ты сказал. Ѕить теб€ не будем, так и быть. ¬сего лишь застрелим твою собачку. ƒл€ профилактики.

-_ј вот это вы зр€, - глаза  эсьена сузились. – ћен€ вы застрелить можете, а про собачку упом€нули зр€. —овсем зр€.

- » шо ты нам сделаешь? – неандарталец изобразил смех.

- —начала попробуй отсюда выйти, - сказал  эсьен и картинно, пальцем, передвинул чернильницу на столе. – ѕопробуй, попробуй.

√ромила неуверенно отодвинулс€, вз€лс€ за ручку двери и повернул еЄ.

- » что бы мне помешало? – радостно оскалилс€ он.

–учка сама собой повернулась обратно.

√ромила ещЄ раз попыталс€ повернуть еЄ.

–учка сопротивл€лась. Ќо он был сильнее. ќн повернул еЄ и толкнул дверь. ƒверь едва поддалась. «ѕастор» с испугом посмотрел на неЄ. √ромила налЄг изо всей силы.   нему присоединилс€ пастор. ќни даже не заметили, что  эсьен оп€ть сполз под стол.

ƒверь внезапно распахнулась и бандюганы упали в руки полицейских. “очнее, в их тела, плотно набившиес€ в крошечную приЄмную.

-„ерна€ ќрхиде€ не сдаЄтс€! – завопил пастор, размахива€ кулаками.

10

             огда, наконец, наручники были надеты на того, кого надо, и растира€ син€ки, полици€ вывела обоих из офиса  эсьена, в него вошли лейтенант Ўеридан и полноватый мужчина, похожий на немеца-кондитера. ќн был в белом костюме, голова блестела, как биль€рдный шар, да и вообще полностью его бы напоминала, если не торчаща€ сигара.  ак правило, из биль€рдного шара сигара не торчит.

            - ћагнус Ѕореллиус, агент ‘Ѕ–, - сказал биль€рдный шар, вынув сигару.

            - эсьен ’апп, частный детектив, - ответил  эсьен.

            -Ћейтенант Ўеридан рассказал мне о ¬ас перед операцией, - сказал Ѕореллиус. – Ѕлагодарю за сотрудничество. ¬ам ничего не показалось странным?

            -ѕоказалось. “еатральным, - ответил  эсьен.

            -„то € ¬ам и говорил, Ўеридан, - заметил агент. – “ыщу лет мы не можем пон€ть, существует «„ерна€ ћагноли€», или нет – и пожалуйста, два тупых мордоворота орут, что они оттуда! ¬купе с подтвердившимс€ предположением, что машину расстрел€ли не там, где она оставлена, нас просто толкают к гипотетической «ћагнолии».

            -јга. ќсталось только, что бы дырки были насверлены дрелью, - усмехнулс€ Ўеридан.

            -Ѕоюсь, мы от них ничего не добьЄмс€, - сказал Ѕореллиус.

            -” мен€ предложение, - подал голос  эсьен. – ƒержать произошедшее в тайне. ¬ том числе, даже от ближайшего окружени€ госпожи ќсоборн.

            -’м? – подн€л брови агент. – »нтересное предложение.

            - онечно, - пожал плечами Ўеридан. - Ёто же в цел€х следстви€.

            -Ќет, мне интересно, почему именно господин ’апп об этом попросил.  стати, что за особн€к ¬ы упом€нули в этом комическом действе? – спросил агент.

            -Ќичего конкретного. я просто сбивал с толку, - ответил  эсьен.

            -¬ерьте ему больше, - сказал Ўеридан. – ƒетектив ’апп войдЄт в историю, как самый лживый детектив всех времЄн и народов.

-я уже оценил, слуша€ эту бессмертную интермедию, - сказал Ѕореллиус. ќн вставил сигару в зубы и поаплодировал. –  акой талант пропадает!

-¬ы уверены, что пропадает? - усмехнулс€ Ўеридан.

-¬ самом деле, ’апп, ¬ы никогда не задумывались о карьере федерального агента? – поинтересовалс€ Ѕореллиус.

-Ќе подходит, - отказал детектив.

-ѕочему? – поинтересовалс€ агент.

-“ам слишком плохо врут. ƒилетанты! - вздохнул  эсьен. – я могу потер€ть весь профессионализм.

-’м… - удивилс€ Ѕореллиус. – ќбычно нас упрекают в обратном.

–убрики:  —очинени€ јрифмометра
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку