-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ostreuss

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.11.2005
Записей: 5097
Комментариев: 52171
Написано: 81697

Вот же хрень...

Суббота, 18 Октября 2014 г. 12:48 + в цитатник

Просят, что я могу выложить продюсеру из Лос-Анжелеса. Жизнь моя жестянка! Нет у меня сценариев на инглише! Хоть 20 страниц - сюжет - и того нет.

Знал бы инглиш, жил бы в Майами.


Понравилось: 2 пользователям



Райч   обратиться по имени Суббота, 18 Октября 2014 г. 13:11 (ссылка)
Ну а если переводчика найти? Или потеряется художественный смысл? Но так инглиш да, нужен сильно. Впрочем язык не самый сложный, за год на курсах вполне можно освоить, особенно если общаться с кем-нибудь с таких же курсов по английский онлайн, допустим. Или иностранцев искать на всяких сайтах.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 00:20ссылка
Райч, художественный смысл не потеряется, скорее наоборот. Я староват, и это действует. Переводчик подчистит моменты.

Кроме того, там вроде такой продюсер, что если скажет "снимаем", выстроится очередь человек пятнадцать сценаристов, желающих за мной причесать.
отпущенность_момента   обратиться по имени Суббота, 18 Октября 2014 г. 13:56 (ссылка)
бумстартер. собрать на переводчика.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 18 Октября 2014 г. 14:42ссылка
отпущенность_момента, Райч, мой австрало-литовский друг хочет пробить мою "Ульмиганскую ведьму" в TV в Лос-Анжелесе. По его мнению, она в самой струе, но свежее. У него внезапный интерес к ней. Раньше он не слишком жаловал сериалы.
Но у переводчика должен быть родной английский.

Договорились, что я вышлю расширенное outline (20-30 стр.) на русском, он посмотрит, и его будем как-то переводить. Сама же "Ведьма" больше 300 страниц (8 серий) и сделана так, что может продолжаться бесконечно.

Так что я ушел - дана неделя.
wariag   обратиться по имени Классное предложение!.. Грех - не воспользоваться им. Суббота, 18 Октября 2014 г. 20:05 (ссылка)
А сериал и делается с пылу-с-жару..
Т.е., авторы "Санта-Барбары" ежедневно поставляли на-гора сценарий очередного сериала. Его снималм тоже за день.. И все домохозяйки млели перед теликом.
Ответить С цитатой В цитатник
ИВЭ   обратиться по имени Суббота, 18 Октября 2014 г. 23:02 (ссылка)
Нормальный переводчик от 5 у.е. за тысячу знаков художественного перевода.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 00:01ссылка
ИВЭ, в том-то и дело. Там 300 стр. Он сам так и не может пробить собственный фильм, хотя повесть ему выкупили. Но по ней надо сделать сценарий, а у него английский не родной.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 00:17ссылка
ИВЭ, 1300 уе получается.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 04:39ссылка
Нет, гораздо дороже. Страница - 1800 знаков. Значит, одна страница стоит 9 баксов. Итого 2700.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 11:21ссылка
ИВЭ, страница сценария имеет стандартный формат, который даёт мало знаков. Другой она быть не может, потому что считается 1 страница=1 минуте. Знаков на ней вдвое-втрое меньше, чем в литературном опусе.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 12:06ссылка
Может быть. Я смотрела киносценарии, но они не отличались от обычных литературных.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 18:33ссылка
ИВЭ, вероятно, написанные не по стандарту, литературные. Каждое имя перед репликой уже строку занимает, место действия и описание действия - отдельные строки.
Перейти к дневнику

Понедельник, 20 Октября 2014 г. 06:21ссылка
Считаются все строки, в том числе и имена. Для носителей языка (кроме, пожалуй, Индии) такая цена, в большинстве вариантов, будет минимальной. Потому как и 10 у.е. для них - не какая-то заоблачная планка.
Желаю удачно решить этот вопрос. Это отличный шанс.
Перейти к дневнику

Понедельник, 20 Октября 2014 г. 09:32ссылка
ИВЭ, страница стандартного сценария, ровно 1 минута фильма, выглядит так:
.
.
Screen00 (569x700, 52Kb)
Перейти к дневнику

Четверг, 23 Октября 2014 г. 13:43ссылка
Ostreuss, если предложение серьезное, то продюссер о переводчике сам позаботится.
Если автора просят перевести его текст - это стопудовый прикол:)))

P.S Долго ржал над тем, как вы, словно юная машинистка, печатные знаки и строчки высчитываете:)
Такой ерундой если кто и занимается, то разве что такие безответственные секретари, как я, и делают они это с помощью обычного строкомера:)))))
Перейти к дневнику

Четверг, 23 Октября 2014 г. 22:55ссылка
Олег_Шамрицкий, я его давно знаю. Вот только что он решил искать переводчика сам.

Вторую фразу не понял. Сценаристы действительно должны следовать стандарту. Есть такие, которым платят по паре лимонов за сценарий. Тем можно его не придерживаться.

Сейчас бОльшая часть денег, значительно бОльшая, в телесериалах. А там и разговаривать не будут, если не подразумевается пилотная серия, 8-12 первого сезона. Приходится писать в этой форме, видно - сколько длится. Есть сообщество россценаристов, форму "Scripter" там просто скачиваешь и засовываешь в вёрд, скажем. Определенная стандартизация на фильмы в СССР была уже в 1948 году - 5-6 тыс. фраз на фильм!

Самая могучая проработка сценарного дела была в Голливуде, там на каждый персонаж свой паспорт и дело в сценарии. Антагонисты, протагонисты, вредные привычки, сидел ли, какого цвета галстуки и сколько. Даже если он 5 минут в фильме.

Труднейшее в сценаризме - удержать внимание. Не просто серия в 44, скажем, страницы-минуты, а должен ещё попасть так, что бы ждали продолжения (у меня история сквозная). И эффектно начать - вдруг народ подошёл?
Кроме этого проблем тыща. Например, хотят задействовать известного мирового актёра, а он, скажем, хочет ввалиться с первой серии. И т.п.
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 07:20ссылка
Ostreuss, у меня знакомый режиссер есть, наш, алапаевский, и сейчас живет в Алапаевске, Володя Попов, он в 2002 году Гран-при Сталкера получил за свою "Клондайку", сейчас мы, правда, с ним разбежались год назад, не общаемся, но когда общались, он мне подробно рассказывал, как это делается.
И делается это совсем по-другому, нежели ты себе представляешь.:)
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 09:45ссылка
Олег_Шамрицкий, во-первых, сериалы бывают нескольких типов, и вот тот, который у меня, слегка вымер. Со сквозным действием. Режиссер минисериала "Клондайк" Саймон Джоунс, а что за "Клондайк" у папуасов в джунглях, получивший медаль из крокодилова клыка, кто ж его знает. Думаю, он у них может отличается от стандартов.

Впрочем и мой режиссер в них не слишком, потому как сериалы презирал. Он хороший европейский режиссёр, получше даже, чем Михалков - просто их там тонна, фиг пролезешь.
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 09:49ссылка
Ну, я смотрю ты вообще нифига ни в курсах.
Про Сталкер, наверное, вообще первый раз слышишь:)
Написано же ясно - не "Клондайк", а "Клондайка".
Какого бы типа не был фильм, требования к сценарию всегда одни и те же.
Гугли дальше:)))))
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 11:51ссылка
Олег_Шамрицкий, требования к сценарию всегда разные, а вот форма - одна. Я не знаю, как сиё творение не попало ни в ВИКИ, ни в Кинопоиск, никуда - там уж сериалы все. Да и режиссёр В.Попов тоже от инета увернулся.
Наверно, мы с тобой живём в разных государствах.
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 12:21ссылка
Ostreuss, мы с тобой в одном государстве живем. Просто ты не в курсах бываешь, что в нем реально происходит. Вот тебе ссылка на Сталкер-2002 года http://www.stalkerfest.org/page.php?page=169, посмотри, кто там взял Гран-при и какие фильмы были в конкурсе. С "Клондайкой" Попова соперничали «Война» Балабанова, «Дом дураков» Кончаловского, «Звезда» Лебедева, «Кукушка» Рогожкина, «Красный стрептоцид» Чигинского, «Александр Солженицын, жизнь не по лжи» Мирошниченко, «Владимирский централ» Суворова…
А вот тебе ссылки на публикации о Владимире Попове - http://www.rg.ru/2006/04/21/kino.html и - http://www.filmdoc.ru/film_view.php?film_id=31 и http://apelcin.ru/news/23193-trogatelnaya-istoriya...luchila-mirovoe-priznanie.html и вот - http://www.filmdoc.ru/art_view.php?art_id=33

Ты что, гуглить разучился совсем?
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 16:24ссылка
Олег_Шамрицкий, и что, этот человек тебе рассказывал, как делается сценарий для сериала? И он может сделать сценарий для сериала, которым заинтересовался бы продюсер и снял его для пиндосов? Очень смiшно.

Конечно я не знаю короткометражных фильмов. Некоммерческих и авангардных. Которых и в Вики нет. Нахрен они мне сдались, мне за 60?!

Сталкером я интересовался 20 лет назад, и знаком с его основателем, главой издательства Терра-что-то там. На "Ю" фамилия. Сделал ему обложку к Столярову и ещё он заказывал путеводитель по Амберу. Выданный им полный Амбер до сих пор не вернул... Кстати, он приглашал Шекли, но на ту встречу я не пошёл.

А сейчас мне Сталкер до фонаря. Я вообще фестивали не очень. Но тебе по секрету, как другу, могу сказать, что не то Оскара, не то Канны (не помню) возьмёт Украина. Это тебе привет из европейской академии по киноискусству.
Перейти к дневнику

Пятница, 24 Октября 2014 г. 18:11ссылка
Ostreuss, просто он реально пишет сценарии, под которые дают деньги, и он реально снимает кино. Которое смотрят не твои пиндосы, а американцы. Я просто хочу сказать, что он реально в теме.
Я вижу, что ты ни хрена не понял, и уже не поймешь, потому что после за 60 - это уже клиника. Считай дальше печатные знаки на листе сценария:)
К чему вот ты тут прилепил Украину? Просто от балды, или это уже фикс? Это риторический вопрос. Намек понял? Это тоже риторический вопрос.
С тобой нельзя уже всерьез говорить даже на специальные темы. Насквозь провонял политическим пропагандонством:(
Перейти к дневнику

Суббота, 25 Октября 2014 г. 23:47ссылка
Олег_Шамрицкий, да я не за то, чтобы это взяла Украина, я с грустью, что Европейская Академия - тоже хло. И она тоже. Ты, как всегда, не понял.

Ты дал ссылку на "фильм", которых тонны, как у художников карандашных набросков. И ничего мне не намекнул о его сценариях, которые для Америки. Ну так скажи, что это. Это меня бы сильно заинтересовало, и даже его - денежно. Если его есть на инглише, значит может перевести.

Я может, и впадаю в маразм, но некоторые из неадекватности и не вылазили за всю сознательную жизнь.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 26 Октября 2014 г. 17:28ссылка
Ostreuss, какая Европейская академия? Ты о чем вообще? Ты не понял, что ли, что такое INPUT TV в Сан-Франциско? Ну посмотри на их сайте тогда что ли - http://www.input-tv.org/history/1999_2009/2005/
Остреус, режиссеры калибра Попова не занимаются переводами собственных сценариев, для этого есть переводчики. Причем переводчики начинают свою работу, когда дублируют уже снятый фильм. А деньги на съемки дают здесь, в России.
INPUT TV в Сан-Франциско - это мировой смотр телевизионного кино, попасть в его лист - значит, привлечь внимание тех, кто продвинет фильм на телевидение.
Перейти к дневнику

Воскресенье, 26 Октября 2014 г. 18:55ссылка
Олег_Шамрицкий, ссылка у тебя на жалкую хрень. С чего Попов великий, до сих пор неясно.

Переведенных телесериалов в Америке вообще нет. Есть только написанные на инглише, причем под их телепроизводство. Может быть, переведённые и переложенные, но уже чисто американские.
Олег_Шамрицкий   обратиться по имени Понедельник, 27 Октября 2014 г. 06:39 (ссылка)
Короче, пошел нафиг.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку