-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ostreuss

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 22.11.2005
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 86430

—финксы наступают

ѕонедельник, 30 јпрел€ 2018 г. 21:20 + в цитатник

 

√л€нешь на ѕитер, и оторопь берЄт. Ёто кака€-то мистификаци€. ƒа не могли этого построить предки тех, кто нынче воюет с "“елеграм". Ќе знаю уж кто - марсиане, атлантидцы, - но  у нынешних и ген-то таких нет.  ак пить дать, археологи будущего, откопав ѕитер, сочтут его пам€тником предыдущей цивилизации, начисто уничтоженной варварами. ¬о голову сломают, кто же их так!

 

 

 

Ёта картинка называетс€ "Ќевидима€ Ќева". Ќеву видите, 350 метров ширины?

ƒворец на противоположной набережной как шкатулка на фоне »сааки€. ј ведь собор ещЄ в полтора раза больше - он стоит значительно дальше.

»саакий нужно писать и фотать, как ’окусай ‘удзи€му - "100 видов »сааки€", "≈щЄ 36"... Ёто, пожалуй, самый совершенный кафедрал мира, и разумному объ€снению то, что он тут, это не поддаЄтс€.

 

 

 

јкадеми€ ’удожеств. –оссийска€ ‘едераци€ воздвигла к ней сто€нку дл€ велосипедов.

я открыл велосезон, проверил не окаменели ли шины. Ќакачал велик (на этом ежегодное техобслуживание заканчиваетс€) - и скаталс€ на ¬асильевский остров

»нтересное место за Ѕиржей:

 

 

ѕолуциркульна€ в плане аркада демонстрирует работу архитектора. ’ороший усложнил арки, вписав в них вторые, плохой тупо  разбил оконце на три куска, под чем нет ни мысли, ни тектоники. ƒа, а это не так просто, как кажетс€.

 

 

«десь много аркад, и насто€щих. ¬идите, крестовые своды? ” нас при "реставарции" Ќиколького рынка положили бетонные плиты, не заморачива€сь. ћол, вверх не посмотр€т...

Ќа ¬асильевском было несколько этих торговых дворов, галерей. ƒо сих пор работает јндреевский рынок ещЄ 18-го столети€, небольшого масштаба:

 

 

 

 

¬от скажите, что могут эти люди? ћало того, что всю перспективу испортил (там же вдали 2-е ворота, напросвет), так ещЄ выезд перегородил. ј вот представьте, что в свободном доступе были бы базуки. Ќасколько умнее сразу бы все стали!

...

«дани€ в районе Ѕиржи, музеи, и чиновничьи, в советское врем€ стали учебными и научными. ”ж не знаю, что за медицинские эксперименты там провод€т...

 

 

...только науке это не очень помогло. ѕобронзовели наши ученые, побронзовели. ¬ензель бывшего владельца напоминает проволочную головоломку. 

ј эта лепнина на институте оптики:

 

 

я-то хотел посмотреть на церковь јндре€ ѕервозванного работы хитроумного ‘ранца ¬иста, соратника –инальди, однако не нашЄл достойной точки, котора€ открывала бы все архитектурные извращени€:

 

 

 

–€дом с јкадемией ’удожеств не так давно по€вилс€ пам€тник шубе с царского плеча:

 

 

¬ неЄ завЄрнут “резини. «а ним отель "ƒворец “резини", в доме €вно не-трезиньевских времЄн. 

 

 

 

ј оттуда по мосту Ћейтенанта Ўмидта и его детей - домой.  стати, у нас тут прикольный антиквариат на ƒекабристов открылс€:

 

 

Ѕольша€ картина за 21 тыщу, под модные ныне 30-е. Ѕыла б не подделка, цены бы не было.

–убрики:  Images
«аписки магистра ќрдена “асманского ¬олка
ѕитер и окрестности - в фотках
‘отографи€


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 3 пользовател€м



’виртка   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 30 јпрел€ 2018 г. 23:55 (ссылка)
—пасибо! ¬аши фотографии - просто сказка,еще и в сочетании с такими замечательными комментари€ми!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 01 ћа€ 2018 г. 00:31ссылка
’виртка, спасибо. ћне б ещЄ фотик хороший, € бы развернулс€.
ѕерейти к дневнику

¬торник, 01 ћа€ 2018 г. 00:34ссылка
я в фотиках разбираюсь,как корова в апельсинах,но,честно говор€,не представл€ю,куда уж лучше!
јноним   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 30 јпрел€ 2018 г. 23:56 (ссылка)
” мен€ изображени€ не видны.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать ветку
ѕерейти к дневнику

¬торник, 01 ћа€ 2018 г. 00:12ссылка
јноним
“еперь вижу, иду читать/смотреть.
отпущенность_момента   обратитьс€ по имени ¬торник, 01 ћа€ 2018 г. 14:02 (ссылка)
http://dna-academy.ru
„ьим храмом был допотопный »саакиевский собор? ¬инета - город Ѕелой ќси
29 дек, 2015 at 10:39 AM

ќригинал вз€т у tar_s в „ьим храмом был допотопный »саакиевский собор?
ѕрочитал у valermon интересную тему про »саакиевский —обор, его строительство и колонны, сделанные отнюдь не по примитивным технологи€м.
–аз  ќЋќЌЌџ »—јј »≈¬— ќ√ќ —ќЅќ–ј. „ј—“№ 1.
и два:  ќЋќЌЌџ »—јј »≈¬— ќ√ќ —ќЅќ–ј. „ј—“№-2

‘рагмент разобранного третьего »саакиевского собора. Ћитографи€ по рисунку ћонферрана. 1845

„то мы видим на литографии? –азрушенное, а не разобранное величественное здание античного имперского стил€! — колоссальными стенами, заглубленное в грунт не меньше, чем Ёрмитаж.
», на минуточку, это “–≈“»… храм! ≈динственна€ ассоциаци€, котора€ у мен€ в этой св€зи возникает, это аналогична€ фигура речи, используема€ дл€ храма —оломона. ≈стественно, что такое наследие и фашисты будут категорически сохран€ть, отдав строгий приказ не стрел€ть и не бомбить храм. ”читыва€ их серьезный интерес к древним технологи€м.

«дание разрушено, о чем это говорит?  акие такие событи€ происходили со времен ѕетра I, который €кобы и построил город с нул€, чтобы вот так здание пострадало? »стори€ нам ничего такого не сообщает. —тало быть, мы видим артефакт допотопных времен, над которым соорудили временную дощатую крышу, дл€ защиты его остатков от небесной влаги.
¬ св€зи со всем этим мне вспомнилась "сказка" надворного советника ћ.ƒ. „улкова, в которой он пишет странные вещи, с первых страниц за€вл€€, что на месте ѕитера был древний столичный город ¬инета (¬енец). ¬ котором сто€ли храмы Ѕелобога и так далее, что само по себе удивительно, даже дл€ сказки.

» еще одна вещь, которую € сейчас заметил. ќписыва€ большой город на берегу ¬ар€жского мор€, автор сообщает нам, что он находитс€ в полуденной стороне от ¬инеты. ѕолуденна€, это ведь на юг? Ќо берега ¬ар€жского мор€ наход€тс€ на западе! —ейчас, во вс€ком случае. ј до катастрофы, смывшей ¬инету, бог весть...

» писал ли „улков эту сказку, или вз€л ее из архивов в готовом виде, вот что мне подумалось...

ќригинал вз€т у tar_s в ¬ Ќравоблаговом граде ¬инете...
ћихаил ƒмитриевич „улков, (1743Ч1793) Ч российский издатель, писатель, историк.
¬ 1770 году „улков поступил на государственную службу, став коллежским регистратором в сенатской канцел€рии. ¬ 1771 году он перешЄл в √ерольдмейстерскую контору в чине регистратора. ¬ 1772 году он поступил на службу коллежским регистратором в должность секретар€ в  оммерц-коллегию, где прослужил до 1779 года. ѕосле чего его повысили. ќн приступил к работе в √лавном магистрате в чине коллежского асессора, где дослужилс€ до чина надворного советника.

¬ 1770-е годы, во врем€ службы в  оммерц-коллегии, „улков сосредоточил своЄ внимание на историко-экономической тематике. ¬ качестве секретар€  оммерц-коллегии он имел дело со многими материалами, в том числе с законодательными актами и договорами прежних лет, а также имел доступ в архив.

¬ 1783 году он выпустил Ђ—ловарь русских суеверийї (2-е издание вышло в 1786 году под названием Ђјбевега русских суеверийї), где описал обр€ды, бытовые обычаи, приметы, этикет и народные праздники. „улков придерживалс€ принципа равенства всех народов, веровани€ и традиции которых заслуживают одинакового внимани€ и интереса.

¬ XIX веке произведени€ ћ. „улкова не переиздавались, т.к. считались "безнравственными".

Ѕиографи€

–усак

ѕовесть о —илославе

¬о времена древних наших кн€зей, до времЄн ещЄ великого  и€, на том месте, где ныне —анкт-ѕетербург, был великолепный, славный и многолюдный город именем ¬инета; в нЄм обитали слав€не, храбрый и сильный народ. √осударь сего города называлс€ Ќравоблаг; он был храбрый полководец в своЄ врем€, ополчалс€ противу –има и √реции и покор€л многие окрестные народы под свою область. Ѕлагоденствие и мудрые узаконени€ от времени до времени приводили владение его в цветущее состо€ние; счастие, разум и сила присвоили ему всЄ по его желанию, и он утешалс€ и был доволен, смотр€ на изобилие и спокойство своего государства, ибо тишина и благоденствие народа составл€ли всЄ его благополучие.

ќн уже приходил в глубокую старость и не имел по себе наследника; того ради жертвовал ƒидилии (ƒидили€- славенска€ богин€ деторождени€; оную просили о плодородии детей, имела во многих городах храмы., как богине деторождени€, и просил от неЄ сына дл€ наследовани€ своего престола. ”ведав сие, некотора€ волшебница, котора€ имела великое несогласие с сильнейшим некоторым злым духом, вознамерилась мстить ему сим смертным, которого она положила произвесть сильным и храбрым. ѕри€в на себ€ вид пустынника, предстала Ќравоблагу в то врем€, когда он домашним богам своим возливал на жертву молоко, и говорила следующее:

-Ѕоги-властители над тобою, услышав твою молитву, посылают тебе сына, которого им€ со славою возгремит во всей вселенной.

ѕотом подала ему два плода, коих красота и благовоние было неизъ€снительно, с таким приказанием, чтоб государын€, его супруга, оные скушала, и, окончав сие, исчезла. Ќаполненный удивлением и радостию, государь благодарил богов и вскоре исполнил завещание волшебницы. ѕлоды были употреблены в пищу, и «венислава (так называлась Ќравоблагова супруга) признавалась, что во всю свою жизнь ничего сладостнее их не кушала. ѕосле сего зачала она и по окончании обыкновенного времени родила сына, достойного себ€ и дара богов.



ћежду тем весь город находилс€ о бремени еЄ в удивлении, ибо она уже была в довольных летах и так не наде€лись от неЄ плода, а о предстании и обещании волшебницы не ведали.

 огда же «венислава разрешилась от бремени, тогда кн€зь, по созвании народа на свой двор, объ€вил ему через провозглашател€ следующее:

- н€зь Ќравоблаг, завсегда счита€ счастие подданных своих выше своего благополучи€, всечасное имел о благососто€нии их попечение. Ќапоследок при старости, не вид€ у себ€ преемника, а у народа покровител€ и кн€з€, просил всесильных богов наградить его сыном. Ѕоги молитву его исполнили и послали к нему св€того своего человека, который обнадЄжил кн€з€ их милостию, в знак чего принЄс из небесного сада два преузорочные плода, невиданные доселе, с таким предложением, чтоб кн€гин€ «венислава употребила их в пищу, что она и исполнила, и с самого того дн€ зачала сына, который ныне родилс€, с рождением коего кн€зь Ќравоблаг поздравл€ет теперь народ слав€нский.

¬ыслушав сие, народ воскликнул и восплескал во славу владетел€ и наследника. » с самого того часа разлилась радость по всему городу. √осударь же приказал во всех божницах приносить жертвы и народу праздновать целый мес€ц; а кн€жеский дворец во врем€ сего праздновани€ завсегда наполнен был народом. ¬о всЄм городе и окрестност€х его ничего, кроме весели€ и пировани€, не слышно было.

Ќаконец, уступило веселие исполнению необходимых нужд. ѕо п€ти летах младенчества —илославова прин€ли о нЄм попечение мудрецы тогдашнего времени: всЄ было употреблено к украшению его разума. » по окончании семнадцатого года увидели в юном кн€зе образ необъемлемой красоты и сведени€.

“огда Ќравоблаг, вид€ желание своЄ в совершенном удовольствии, начал ему предлагать о браке, чтоб тем продлить своЄ наследие к спокойству государства, чего также желали и его подданные. ѕочтительный и послушный сын последовал без прекослови€ воле своего родител€ и охотно на всЄ соглашалс€. “огда Ќравоблаг показал ему большую картину, на которой были малые изображени€ многих царевен и кн€жон других владений, ибо тогда было такое обыкновение и все молодые государи долженствовали выбирать себе супругу по сим изображени€м.

—амый первый образ на картине был завешен. —илослав весьма долго на другие прочие смотрел и не объ€вл€л своего мнени€, потом просил отца своего, чтоб показать ему и тот, закрытый. ”порство его родител€ вселило в него великое любопытство, и Ќравоблаг непременно должен был на просьбу его согласитьс€.  ак скоро открыл он образ, представл€ющий прекраснейшую девицу, тогда —илослав в радостном восторге объ€вил еЄ своею супругою.

“акое восхищение встревожило его родител€: он, жела€ утаить приключение с сею кн€жною от своего сына, который, как он думал, не преминет за нею следовать и искать во всЄм свете, объ€вил ему, что она недавно скончалась. —и€ государын€ была дочь —танидарова, который обладал многонародным городом —онмом. —илослав, име€ некогда с нею свидание, влюбилс€ в неЄ смертельно.  ак скоро он сие услышал, смутилс€ мыслию и сделалс€ бессловесен, радость его обратилась в отча€ние, и, не отвеча€ своему родителю, следовал в свои чертоги. Ќеописанна€ красота ѕрелепы (так именовалась дочь —танидарова) поразила —илославово сердце. ќн начал сетовать и старалс€ быть всегда уединЄнным; размышлени€ его произвели в нЄм такую гор€чность, что уже начал он презирать свою жизнь и старалс€ искать смерти.  репостан, любимец его, усмотр€ сокрушение своего государ€ и соболезну€ равно, предпри€л ему €вить усердие и уведомить о похищении той государыни, которою страдает —илослав. »так, предстал ему и говорил следующее:

-¬еликий государь! —окрушение твоЄ и долг мой требуют, чтоб € облегчил твою печаль и открыл тебе тайну, которую сокрывает от теб€ твой родитель. ѕрелепа есть дочь великого государ€, который обладает многонародным —онмом. —ей город, как тебе известно, стоит на берегу ¬ар€жского мор€ к полуденной стороне от ¬инеты. ƒл€ превосходной еЄ красоты, котора€ тебе давно уже известна, похищена она некоторым злым духом, который содержит еЄ у себ€ в замке. ѕо похищении сем сокрушЄнный еЄ родитель призывал из дальних сторон искусных волхвов, которые делали великие заклинани€ на похитител€ и принуждали его возвратить назад ѕрелепу. »ногда доходили они своим искусством до того, что дух устрашалс€ их власти и, почитай, принужден был возвратить еЄ к отцу еЄ.

“ри целые года беспокоилс€ он такими заклинани€ми и, наконец, вооружась всеми своими силами, превратил весь город и всЄ кн€жеское поколение в каменные истуканы, а волхвов всех погубил неизвестным образом. √осударь сей любил изображение змиино, и так весь город испещрЄн, все его сосуды, и, словом, все вещи имели на себе начертание сего животного и плежущегос€ по земле. ¬не города стена ограждена была великим змием, которого хвост укреплЄн был в его челюст€х. ƒух, обратив людей в камень, дал движение сим животным, которые теперь насел€ют весь город, и ни один человек не дерзает вступить в него, страшас€ ужасного умерщвлени€ от тех гадов. ƒвижение их, свист и смрад, происход€щий от них за несколько вЄрст, чувствуют проезжающие; а похищению ѕрелепы уже теперь п€тый год, и € думаю, государь, что она ещЄ здравствует под властию того духа.

—илослав, услышав сие, как будто бы возбудилс€ от сна и, наполнившись великою радостию, котора€ изображала на лице его надежду, обн€л своего наперсника и увер€л его вечною благодарностию. ѕотом объ€вил, что намерен путешествовать и искать еЄ по всему свету.  репостан советовал ему оставить сие предпри€тие и предлагал, что возвратить ѕрелепу невозможно, ибо где она обитает, того неизвестно, и каким образом еЄ сыскать, и то неведомо. ќднако советы его молодому и страстно влюбленному юноше ещЄ большее всел€ли желание последовать своей страсти, а не отвращали от предпри€ти€.

»так, определено было —илославом странствовать по свету. Ќи слЄзы матери, ни угрозы отца, ни просьбы подданных не могли опровергнуть его желани€. ¬ сЄм случае сделалс€ он преслушен своим родител€м и позабыл, чем об€зан своим подданным, из чего рассудить можно, сколько любовь имеет власти над нашим сердцем. ¬с€ка€ минута казалась ему, что увлекает у него врем€ дл€ получени€ того, чего не было ему при€тнее на свете. ’от€ нимало не ведал он, где должно еЄ искать, однако воображал всегда, что уже имеет еЄ в своих руках; представл€лись ему все утехи, которые он воображал иметь по получении ѕрелепы, и одно еЄ им€ придавало желанию его крыль€. ќн ни о чЄм больше не думал, как только отправитьс€ в путь.

ћежду тем, как рассуждал он, по какой дороге начать путешествие, изготовлено было всЄ к его отъезду; только все сии приуготовлени€ дл€ него не годились. ќн приказал привести множество коней и выбирал из оных одного, на котором бы мог отправитьс€ в путь: клал на спину каждого кон€ руку, и который подгибалс€ под оною, тот ему не годилс€. Ќаконец выбрал одного по желанию и, вз€в принужденное благословение от своих родителей, оставил город, который провожал его слезами и отча€нным воплем.  репостан следовал за ним с малою юношескою дружиною, которой —илослав приказал возвратитьс€ в город.

ќткрытое поле, почувствовав в себе молодого, прекрасного и храброго рыцар€, любовалось на сие украшение смертных; встречающиес€ с ним леса, казалось, как будто уклон€ли свои ветви и тем оказывали ему должную честь; великолепный вид, блест€ща€ одежда и бодрость его кон€ представл€ли действительно, что нет ему противника во всей вселенной.  репостан удивл€лс€ сам ему, вид€ его в богатырской одежде, ибо в первый ещЄ раз в оной его видел, а —илослав, наполнен будучи любовию, понуждал только своего кон€ к скорейшему бегу, не дума€ нимало, куда и дл€ чего едет. Ќаконец, будучи немалое врем€ в пути, прибыли они на прекрасные луга города —онма.

—ей город сто€л на плоском месте и имел вид шестиугольной фигуры, и каждый еЄ угол оканчивалс€ высокою башнею наподобие египетских пирамид; верхи оных башен покрыты были литою медью, котора€ вызолочена была аравийским золотом. ¬с€ка€ башн€ имела одни ворота и опускной мост чрез ров, который окружал весь город. ¬ середине города блистали превысокие и великолепные палаты; на узком оных верху сидел јтлант и держал на плечах небо в виде шара, который осыпан был рубинами и карбункулом, коих блеск представл€л его зрител€м другим солнцем. Ёто был дворец —танидаров.

—тены города закрывались тем змием, который окружал за рвом город, ибо он был преогромной величины и имел движение, испускал притом ужасный рЄв. —вист и движение животных в городе наводили страх всем приближающимс€ к нему. ќднако —илослав без робости гл€дел на сие ужасное чудовище и, объезжа€ кругом, искал способа, как бы быть ему внутри города. ѕотом увидел превеликий четвероугольный камень, на котором были высечены сии строки:

"√ород сей тогда примет прежнее своЄ бытие, когда почувствует на себе земл€ такого сильного богатыр€, который сей камень внесЄт на раменах в середину города".

—илослав, прочитав сие, почувствовал побуждение, кое воздвигал в нЄм белый его дух (Ѕелый дух: €зычники верили, что с самого рождени€ приставл€ютс€ к человеку два духа, один белый, а другой чЄрный. ѕервый побуждает к доброму, а другой к злому.), и ударил копьЄм в камень, который рассыпалс€ на мелкие части. ¬друг из-под оного предстала пред него обнажЄнна€ женщина; тело еЄ было обожжено, волосы на голове сотлели, кровавые раны покрывали еЄ л€двеи, лицо и губы от жару все истрескались, и текла из оных кровь; в руках имела она трость с волшебными на ней изображени€ми. ѕриближившись к —илославу, приказала ему сойти с кон€; потом, вз€в его за руку, повела в подземную пропасть, которой отверстие закрыто было оным камнем, а за ними последовал и  репостан.

ѕовесть полностью


¬ прошлом году € писал про данную повесть, т.к. она мен€ поразила целым р€дом фактов, в ней содержащихс€.
ќт религиозных описаний и русских имен - которые должны были восприниматьс€ массовым читателем как привычные, до атмосферы времени, когда писалась повесть.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку