-ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в Ostreuss

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 22.11.2005
«аписей: 4890
 омментариев: 49012
Ќаписано: 77728

Adriano Celentano

„етверг, 20 ƒекабр€ 2007 г. 12:40 + в цитатник
ѕрослушать ќстановить
11545 слушали
159 копий

[+ в свой плеер]

„елентаново

 

ћне призналась любовь мо€,
„то € больше не тот единственный,
„увства все - лишь истори€
ќ былом, о былом таинственном.
Ќет мен€ в душе твоей,
» не €сно: где ложь, где истина;
√оречь, нежность любви моей -
¬се немыслимо.
ѕочему ты теперь друга€,
ѕочему стала вдруг чужой,
ѕочему ты одна така€,
» не будет нам любви иной.
¬се, что было невосполнимо,
» лишь холодом веет прошлое,
¬рем€ льетс€ неотвратимо,
» любовь наша в бездну брошена.
Ќет мен€ в душе твоей,
» не €сно: где ложь, где истина;
√оречь, нежность любви моей -
¬се немыслимо.
ѕочему ты теперь друга€,
ѕочему стала вдруг чужой,
ѕочему ты, ты одна така€,
» не будет нам любви иной.
 огда вечер приходит
— тенью робкою воспоминаний,
ќткрываетс€ бездна
√лубже, тише, темнее, чем море,
“емнее, чем море.
ѕочему ты одна така€,
» не будет нам любви иной.
¬се, что было невосполнимо,
» лишь холодом веет прошлое,
¬рем€ льетс€ неотвратимо,
» любовь наша в бездну брошена.
Ќет мен€ в душе твоей,
» не €сно: где ложь, где истина,
√оречь, нежность любви моей -
¬се немыслимо.
ѕочему ты одна така€,
» не будет нам любви иной...


ѕроцитировано 1 раз



LiNea_del_Mar   обратитьс€ по имени —уббота, 22 ƒекабр€ 2007 г. 12:34 (ссылка)
ѕотр€сюще романтичный перевод.
Ќасто€щее самосто€тельное произведение.
“олько от италь€нского оригинала, честно говор€, очень сильно отличаетс€. „то не умал€ет его хужожественной ценности
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ostreuss   обратитьс€ по имени —уббота, 22 ƒекабр€ 2007 г. 21:04 (ссылка)
bellissima_anna, эт не € переводил - нашЄл в инете.   поискам подвигло слово "но", кажетс€ - как оно там по-италь€нски - "ма перке". Ќо мы так и не пон€ли , "но" это, или не "но".
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
LiNea_del_Mar   обратитьс€ по имени —уббота, 22 ƒекабр€ 2007 г. 21:15 (ссылка)
ну да.
ma perche - но почему
ma perche tu sei l'altra donna? - но почему ж ты стала другой? (тоже немного вольный перевод)
как усиление.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ostreuss   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 23 ƒекабр€ 2007 г. 13:37 (ссылка)
bellissima_anna, о, спасибо. ¬ы разрешили жаркий спор.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ўунра   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 20 »юн€ 2008 г. 12:55 (ссылка)
Ostreuss, перевод однозначно-сильнее оригинала!:))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ћариса_¬оронина   обратитьс€ по имени —реда, 09 »юн€ 2010 г. 22:18 (ссылка)
Ostreuss, добрый вечер. ¬ы не возражаете, если € у ¬ас возьму эту замечательную песню ? «аранее спасибо.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку